The last time my family and I were in a Chinese restaurant, we learned that "Sheh-sheh" meant "thank you."
In Ukrainian, it sounds like "more-more."
After listening to me say "sheh-sheh" after almost every time we were served food, my father-in-law turned to me and said, "Haven't you eaten today at all, Alex?"
And your point about the pork chop sauce isn't far off the mark.
My father HATED the Ukrainian rendering of the Our Father and the three "nekhaj's" or "May there be" for "May Your Name be hallowed" etc.
So he stuck to Slavonic . . .
And he often referred to a saying when he heard the Ukrainian version and said, "Nekhaj, Nekhaj, Nekhaj bude hretchka" ("Let there be (sown) oats").
The Old Believers are famous for attacking the three-fingers for the Sign of the Cross as the position the hand takes when one plucks tobacco . . .
Do you get the feeling people take their traditions and rites a bit too seriously at times?
God bless, Reader!