Cavaradossi, Roman Interloper, ftbond, NitaMacdonald1930, SOL, etomaria, Kostyantyn, Benny, Ivanov325, DocH, andria, Joe Smith, CanuckK8, AJG80, gzt
4464 Registered Users |
|
4464 Members
26 Forums
30142 Topics
373592 Posts
Max Online: 1087 @ 07/16/07 01:09 PM
|
|
|
#135525 - 08/15/05 11:27 PM
Re: What do ByzanTEENS think of the new translation
|
Jun
Registered: 08/14/05
Posts: 22
Loc: Orland Park, Illinois
|
Katie, keep up your kind and rational thinking. Although I'm not a teen, I stop by to read what the youth are thinking and find your posts to be commendable. Nathan will never know the depth of your Love for your church as he has no roots to speak of. As a newcomer, he is much to quick to point his finger in a tactless and insensitive manner. This can be attributable to a maturity he does not yet know. We have to learn to become tolerant of those who pack up their religious beliefs and move them from church to church. Time will tell all. God is with us!!!
_________________________
- Larry Lattuca Annunciation Byzantine Catholic Church - Homer Glen, Illinois
|
|
Top
|
|
|
|
#135527 - 08/16/05 01:47 PM
Re: What do ByzanTEENS think of the new translation
|
Jun
Registered: 08/14/05
Posts: 22
Loc: Orland Park, Illinois
|
Thank you Pani Rose.
_________________________
- Larry Lattuca Annunciation Byzantine Catholic Church - Homer Glen, Illinois
|
|
Top
|
|
|
|
#135528 - 08/16/05 06:00 PM
Re: What do ByzanTEENS think of the new translation
|
Member
Registered: 04/25/03
Posts: 48
Loc: Frankfort, IL
|
Greetings to all! I wonder if this thread might benefit from someone who can give us a deep perspective on how and why translations change in the history of the Church. There is a long tradition for the development of translations of the Liturgy in the Church. I would recommend Mr. Mike Oravecz, it he is interested.
Peace to all
Tim Woods
|
|
Top
|
|
|
|
#135529 - 08/16/05 06:38 PM
Re: What do ByzanTEENS think of the new translation
|
Member
Registered: 11/06/01
Posts: 10154
Loc: Irondale,AL
|
Archbishop Raya of +memory... Archbishop Joseph Raya recognized and responded to the problem of language. The Byzantine Church in America had always use the language of the nation it came from. He realized they were loosing the young people because they could barely understand the language. And he could not speak English. So he actually went to elementry school for two years to learn it. Then in 1958, he published what we call 'The Raya.' It is actually the Byzantine Daily Worship, which has been used throughout the Churches until now. I am not the least bit involved in this new translation but the sence I get is that they feel there were changes that were needed to allow it to be a more accurate translation - because of better understanding of word translation. Restoration
|
|
Top
|
|
|
|
#135532 - 08/22/05 05:41 AM
Re: What do ByzanTEENS think of the new translation
|
Member
Registered: 04/02/02
Posts: 215
Loc: U.S.A.
|
The restoration of various authentic Eastern practices, such as the rite of pouring hot water into the chalice before Communion, and others are welcome.
But the new translation is another matter. I have seen the text and see that in some parts attempts are made at accurate translation, but at other times accuracy is not foremost (as in the case of "politically correct" renditions).
Philanthropos, lover of man(kind), becomes "loves us all" We still have "ever and forever" instead of "to the ages of ages", "for us men [i.e., humans] becomes "for us" -- us who? Etc.
|
|
Top
|
|
|
|
|