Newest Members
Cavaradossi, Roman Interloper, ftbond, NitaMacdonald1930, SOL, etomaria, Kostyantyn, Benny, Ivanov325, DocH, andria, Joe Smith, CanuckK8, AJG80, gzt
4464 Registered Users
Who's Online
6 registered (Cavaradossi, john ford, JDC, Sbdn. John, Lory Nemeth, 1 invisible), 164 Guests and 2 Spiders online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
Pascha Dublin 2012
Centennial of the Eparchy of Hajdudorog
Hierarchial Divine Liturgy at Holy Trinity Cathedral OCA SF
OLF: What a difference a day makes...
Easter Sunday - Pascha - Velik Den- St. Michael's, Binghamton,NY
Forum Stats
4464 Members
26 Forums
30146 Topics
373640 Posts

Max Online: 1087 @ 07/16/07 01:09 PM
Page 3 of 3 < 1 2 3
Topic Options
#207643 - 11/06/06 11:53 AM Re: Republishing the 1964/5 Liturgikon
Administrator Offline

John
Member

Registered: 11/02/01
Posts: 5900
Loc: Virginia
Father Serge,

You might be correct that “now and ever and forever” is hopeless incorrect. My point (which I presented carelessly) was that the research and justification (for correction) needs to be done by more than one scholar so that any argument for a correction is beyond question. I have in my collection a copy of a Greek Orthodox people’s liturgy book that uses “now and ever and forever”. Surely a history of why specific translations were made would be useful in understanding and garnering support for something more accurate?

Regarding the Third Antiphon, I listed that already, together with a few others.

Your idea of several editions is excellent. The “pocket sized Green Book” for the 1960s was an excellent edition that contained the full text of the Liturgy and could serve as sort of a possible model for size and layout.

John biggrin

Top
#207644 - 11/06/06 05:34 PM Re: Republishing the 1964/5 Liturgikon
Fr Serge Keleher Offline
Member

Registered: 06/22/06
Posts: 5599
Loc: Dublin
Check Father Paul Harrilchak - no mean scholar himself - on the issue of "ages of ages". Most Greek-Catholic translations used this phrase up until the mid-fifties, whereupon it was suddenly changed with no explanation ever offered.

Fr. Serge

Top
#207645 - 11/07/06 04:31 PM Re: Republishing the 1964/5 Liturgikon
Deacon Robert Behrens Offline
Jessup B.C. Deacon
Member

Registered: 03/16/06
Posts: 1329
Loc: Jermyn, Pa.
Quote:
Originally posted by Serge Keleher:
Check Father Paul Harrilchak - no mean scholar himself - on the issue of "ages of ages". Most Greek-Catholic translations used this phrase up until the mid-fifties, whereupon it was suddenly changed with no explanation ever offered.

Fr. Serge
Come to think of it "per omnia saecula saeculorum" in the Latin Rite should literally be translated "through all ages of ages". I remember the old Tridentine missals translating it as "world without end".

Dn. Robert

Top
#207646 - 11/07/06 06:14 PM Re: Republishing the 1964/5 Liturgikon
Fr Serge Keleher Offline
Member

Registered: 06/22/06
Posts: 5599
Loc: Dublin
That is exactly what per omnia saecula saeculorum means. "World without end" strongly implies a highly un-Christian idea; this present world will certainly have an end (and I'm inclined to say "the sooner, the better"!).

The trouble seems to have arisen because in late Latin saecula took on an additional meaning (as in the word "secular"). But it originally means "ages" or perhaps "centuries" (as in the French siecle (sorry; this e-mail program won't do accent marks). The normal word for "world" in Latin is mundus from which we have the English word "mundane" and the Latin Salvator Mundi.

Father Serge

Top
Page 3 of 3 < 1 2 3



Moderator:  Father Anthony 

The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. Contents copyright - 1996-2012. All rights reserved.