Patriarch Gregorios III of Antioch, Alexandria, Jerusalem and All the East issued the following comments on the Pope's lecture in Regensburg:

http://www.melkite.org/sa84.htm

I had a few interesting takeaways. The translator of the book by Manuel II Paleologos is Melkite. I kinda guessed as much once Pope Benedict said the translator was "Rev. Prof. Adel Theodore Khoury"

I also thought the following two quotes were poignant:

Quote:

The Emperor’s words should be understood neither as an insult nor as a condemnation, but as part of the dialectic of scholarly controversy, designed to provoke his interlocutor to refute the charge of pursuing a manner of thinking likely to lead to violence. In philosophical debate, this is classified as an argument ad hominem, and an invitation to further, more profound discussion. It all happened according to the rules of scholarly debate of the period.
For the worse, it seems we know how some will react to this kind of invitations to dialogue

Quote:

It is in this same context that the Holy Father quoted another passage from Professor Adel Khoury’s book, citing Arnaldez’s views on the Muslim scholar Ibn Hazm (Ibn Hazn in the papal text) who founded a short-lived school of thought which aimed at a literal understanding of Qur’anic precepts and their direct application to everyday life. That school also favored a narrow approach to the scope and use of Hadith. This school happily did not find favor with mainstream Islam. Its principles therefore should have no place in an assessment of Islam. The doctrine of jihad, which is really to be understood in a spiritual sense, akin to zeal for faith, or a call to war in a casus belli, has nothing to do with general violence.