Cavaradossi, Roman Interloper, ftbond, NitaMacdonald1930, SOL, etomaria, Kostyantyn, Benny, Ivanov325, DocH, andria, Joe Smith, CanuckK8, AJG80, gzt
4464 Registered Users |
|
|
17 registered (theophan, sielos ilgesys, Peter J, ByzBob, Sepp, smarkatch, JLF, StuartK, larionov, Fr. Deacon Lance, Paul B, JDC, Carson Daniel, Collin Nunis, Anathema Sit, DogoCanario, 1 invisible),
192
Guests and
4
Spiders online. |
|
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
4464 Members
26 Forums
30151 Topics
373689 Posts
Max Online: 1087 @ 07/16/07 01:09 PM
|
|
|
#252917 - 09/16/07 01:41 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Etnick]
|
Member
Registered: 11/12/02
Posts: 1175
Loc: West of Johnstown
|
Any takers? I just want to know if this is unique to the parish I attended, or if this is how all Ukrainian Orthodox books are worded. If this is how it is, I'm glad I'm in the OCA.
|
|
Top
|
|
|
|
#252947 - 09/16/07 11:35 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Etnick]
|
Member
Registered: 04/20/06
Posts: 588
Loc: Canada
|
My OCA parish had a joint celebration vesperal liturgy with the Ukrainian Orthodox parish right around the corner from us last night, for the exaltation of the cross. I am Ukrainian Orthodox of the Ukrainian Orthodox Church of Canada. First of all our parish church would never celebrate a vesperal liturgy and especially never with the OCA which is very Russian in Toronto. Although we get along very well with the ROCOR and there are families with members in both parishes. The OCA does participate in the Sunday of Orthodoxy along with other Orthodox jurisdictions in Toronto. Our hierarch is Archbishop of Toronto and Eastern Canada. I was shocked twice. Once before communion, when the priest said "Holy gifts for holy people" The other came at the final blessing when we heard "For he is good and loves humanity."
I wonder if the RDL was borrowed from this? Can any other Ukrainian Orthodox here verify if this is in your books?
We do not celebrate in English although when I visited the Dauphin Ukrainian Festival out West I was told that in some parishes in Western Canada the Gospel, Espistle, Lord's Prayer and Sermon are in English and Ukrainian. In my prayer book "Vira Faith", 3rd edition 1979, the citation you provided is not included. So you can't blame us.
|
|
Top
|
|
|
|
#252953 - 09/16/07 12:24 PM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Miller]
|
Member
Registered: 04/20/06
Posts: 588
Loc: Canada
|
I have been looking around the house for service books from the UOC of the USA. But none of the ones I own have any English in them. I suspect however, since, the Ukrainian Orthodox in North America, are under the EP, that you consult English versions of the Greek Archdiocese of North America. I think we would use their English translations if needed. But I have never seen or heard the 2 quotes in English you gave.
|
|
Top
|
|
|
|
#252984 - 09/16/07 07:14 PM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Miller]
|
Member
Registered: 11/12/02
Posts: 1175
Loc: West of Johnstown
|
My OCA parish had a joint celebration vesperal liturgy with the Ukrainian Orthodox parish right around the corner from us last night, for the exaltation of the cross. I am Ukrainian Orthodox of the Ukrainian Orthodox Church of Canada. First of all our parish church would never celebrate a vesperal liturgy and especially never with the OCA which is very Russian in Toronto. Although we get along very well with the ROCOR and there are families with members in both parishes. The OCA does participate in the Sunday of Orthodoxy along with other Orthodox jurisdictions in Toronto. Our hierarch is Archbishop of Toronto and Eastern Canada. I was shocked twice. Once before communion, when the priest said "Holy gifts for holy people" The other came at the final blessing when we heard "For he is good and loves humanity."
I wonder if the RDL was borrowed from this? Can any other Ukrainian Orthodox here verify if this is in your books?
We do not celebrate in English although when I visited the Dauphin Ukrainian Festival out West I was told that in some parishes in Western Canada the Gospel, Espistle, Lord's Prayer and Sermon are in English and Ukrainian. In my prayer book "Vira Faith", 3rd edition 1979, the citation you provided is not included. So you can't blame us. Vesperal liturgies are allowed by the Bishop. They are only used on the eve of a feast, if there can be no services on the actual feast day for a certain reason. An example being our priest has a secular full time day job, therefore can't offer liturgy the morning of the feast.
|
|
Top
|
|
|
|
#253379 - 09/20/07 12:53 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Diak]
|
Member
Registered: 11/12/02
Posts: 1175
Loc: West of Johnstown
|
I agree with Miller, as I have never heard those phrases used in any English liturgical celebrations I have witnessed with the Ukrainian Orthodox.
I would also add that Bishop Tikhon of the OCA does not look kindly at "vesperal liturgies", so the consensus even amongst the OCA hierarchy is mixed. The consensus might be mixed among the OCA bishops, but it is still allowed by mine. It would take a synod to have a churchwide decision on the issue of vesperal liturgies, but apparently things are okay the way they are.
|
|
Top
|
|
|
|
#253682 - 09/22/07 04:05 PM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Etnick]
|
Member
Registered: 03/24/02
Posts: 7168
Loc: Kansas/UGCC
|
but apparently things are okay the way they are. I suppose that depends on your particular church and bishop: http://www.holy-trinity.org/liturgics/tikhon.lit3.html"...neither I nor any other ruling bishop of the Diocese of the West has authorized the serving of the Evening Vesperal Liturgy anywhere or anytime in the Diocese of the West." From His Grace +Isaiah of Denver in Diocesan News For Clergy and Laity: There is no such thing as a "vesperal Liturgy" (a combination of Vespers and the Liturgy of Saint John Chrysostom) celebrated in parishes on the evenings of feast days... Vespers and the Liturgy of Saint Basil is celebrated only on Holy Thursday and Holy Saturday mornings, as well as at Christmas and Theophany when these fall on certain days. The other, corrupted "vesperal Liturgy" must never be celebrated.
|
|
Top
|
|
|
|
#253691 - 09/22/07 07:54 PM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Roy]
|
Member
Registered: 04/04/05
Posts: 3355
Loc: US
|
It's an obsession with liturgical correctness.
|
|
Top
|
|
|
|
#253693 - 09/22/07 08:26 PM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: AMM]
|
Member
Registered: 05/13/03
Posts: 678
Loc: u.s.a.
|
I don't think it is an 'obsession' to ask for accurate translations. We need, and want, translations that are careful, accurate, exact, faithful, and prayerful. Without interpolations, interpretations, abbreviations, or agendas.
If is 'obsession' then it is ironic that it is the same thing asked for by John Paul II in a sober and clear directive from Rome.
If it is 'obsession', then so be it. But it is not an unreasonable request.
Nick
|
|
Top
|
|
|
|
#253706 - 09/23/07 01:17 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Diak]
|
Member
Registered: 11/12/02
Posts: 1175
Loc: West of Johnstown
|
but apparently things are okay the way they are. I suppose that depends on your particular church and bishop: http://www.holy-trinity.org/liturgics/tikhon.lit3.html"...neither I nor any other ruling bishop of the Diocese of the West has authorized the serving of the Evening Vesperal Liturgy anywhere or anytime in the Diocese of the West." From His Grace +Isaiah of Denver in Diocesan News For Clergy and Laity: There is no such thing as a "vesperal Liturgy" (a combination of Vespers and the Liturgy of Saint John Chrysostom) celebrated in parishes on the evenings of feast days... Vespers and the Liturgy of Saint Basil is celebrated only on Holy Thursday and Holy Saturday mornings, as well as at Christmas and Theophany when these fall on certain days. The other, corrupted "vesperal Liturgy" must never be celebrated. As I said before Diak, It would take an OCA synod to put this baby to bed. I'm not a fan of vesperal liturgies, but if it's allowed by my Vladyka, well I wont lose sleep over it. The good thing is you'll NEVER see this on Saturday evenings in the OCA.(BCC anyone?) Long live Vespers! Dobre Notc
|
|
Top
|
|
|
|
#253718 - 09/23/07 09:30 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: nicholas]
|
Member
Registered: 04/04/05
Posts: 3355
Loc: US
|
I don't think it is an 'obsession' to ask for accurate translations. We need, and want, translations that are careful, accurate, exact, faithful, and prayerful. Without interpolations, interpretations, abbreviations, or agendas.
If is 'obsession' then it is ironic that it is the same thing asked for by John Paul II in a sober and clear directive from Rome.
If it is 'obsession', then so be it. But it is not an unreasonable request.
Nick Nicholas, if the liturgy was done "right" and there were only ten people on average there to participate in it, I think some people would be okay with that. That to my mind is an obsession with liturgical correctness.
|
|
Top
|
|
|
|
#253722 - 09/23/07 09:57 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: AMM]
|
Member
Registered: 05/13/03
Posts: 678
Loc: u.s.a.
|
I don't think it is an 'obsession' to ask for accurate translations. We need, and want, translations that are careful, accurate, exact, faithful, and prayerful. Without interpolations, interpretations, abbreviations, or agendas.
If is 'obsession' then it is ironic that it is the same thing asked for by John Paul II in a sober and clear directive from Rome.
If it is 'obsession', then so be it. But it is not an unreasonable request.
Nick Nicholas, if the liturgy was done "right" and there were only ten people on average there to participate in it, I think some people would be okay with that. That to my mind is an obsession with liturgical correctness. So it is all about numbers? Well, fine. Is there any evidence that this revised, abbreviated, dumbed-down, reorganized and agenda driven 'exclusive' Liturgy has increased attendance in even one parish? Is there any evidence that this new music has led to better singing in even one parish! Please, name one parish that is growing, because of this terrible book. Name one parish with growth and better singing, just one, and I will reconsider. I can name many that have lost families because of this fiasco. People have been hurt, and their pain is belittled by those in authority. Letters haven't been answered, and people have been treated as if they are expendible. That is 'obsession' with agendas and ideologies, and the mistaken belief that pet opinions and theories are more important than people. It is that kind of 'obsession' that has driven our bishops to impose this terrible book on their people. It is sad. Nick
|
|
Top
|
|
|
|
#253733 - 09/23/07 02:16 PM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: nicholas]
|
Member
Registered: 01/27/02
Posts: 1933
Loc: Sharon/Hermitage, PA
|
The UOC-USA published a bilingual English-Ukrainian prayerbook in the late 1990s or early 2000s. Maybe someone on the Forum has a copy and can review their translations for these particular lines.
Dave
|
|
Top
|
|
|
|
#253768 - 09/23/07 07:09 PM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Etnick]
|
Member
Registered: 03/24/02
Posts: 7168
Loc: Kansas/UGCC
|
Thanks for the reply. The good thing is you'll NEVER see this on Saturday evenings in the OCA.(BCC anyone?) Good.
|
|
Top
|
|
|
|
#253891 - 09/24/07 08:10 PM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Etnick]
|
Member
Registered: 05/09/06
Posts: 492
Loc: just south of nowhere
|
The good thing is you'll NEVER see this on Saturday evenings in the OCA.(BCC anyone?)
Etnick, obviously you were inserting sarcasm when you wrote 'BCC anyone?'. But for those who don't know, 90%+ of BCC parishes don't celebrate vespers and/or matins. What's even more amazing is that the Cathedral in Munhall has the time to celebrate Saturday evening Liturgy and doesn't celebrate Vespers even though they have a more than qualified cantor who knows vespers and quite frankly have absolutely no excuse to not be celebrating Vespers. what a shame Monomakh
|
|
Top
|
|
|
|
#253968 - 09/25/07 08:55 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Slavipodvizhnik]
|
Member
Registered: 09/22/06
Posts: 183
Loc: Medina, OH
|
Nu, well word on the street is that this whole foul business that emanated from Cyril and Methodius will soon be a thing of the past. Lets just say a little bird told me! ;\)
Alexandr Does this mean we will get the full Ruthenian Recension? Please say that's what you're saying!
|
|
Top
|
|
|
|
#254131 - 09/27/07 10:37 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Etnick]
|
Junior Member
Registered: 04/18/04
Posts: 1
Loc: Virginia
|
Glory to Jesus Christ! Since this is my first post, I will introduce myself before offering my thoughts on the question related to liturgical translations of the Ukrainian Orthodox.
My name is Father Paisius McGrath and I'm a priest in the Ukrainian Orthodox Church of the USA serving Sts. Peter and Paul Ukrainian Orthodox Church in Lyndora, PA and Protection of the Holy Virgin Ukrainian Orthodox Church in Arnold, PA. I'm a convert to Orthodoxy having grown up in the Mennonite Church.
Now as far as the questions of liturgical translations used in the Ukrainian Orthodox Church of the USA. While many of our parishes do use the text for Divine Liturgy contained in the UOC-USA Prayer Book(3rd edition 2004), many continue to use the texts they had been using: given that our official texts were kept in Ukrainian for so long, many of our older parishes that desired English started using the translations from the OCA or texts translated into English by their priest. This will help to account for the differences in some of the words used. This situation has existed for a long time, and is slowly changing so that eventually the prayer is that all our parishes will use the Divine Liturgy text contained in our Prayer Book.
With that background to the questions put out there for your consideration, let us look at what the Prayer Book says about the questioned phrases. Our prayer gives the two phrases in question as " The Holy Gifts for the Holy"(p.167)just before Communion of the Clergy and " for He is Good and the Lover of all mankind"(p.176) at the Dismissal prayer.
I hope this helps. Your servant in Christ; Father Paisius McGrath
|
|
Top
|
|
|
|
#254134 - 09/27/07 11:03 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Slavipodvizhnik]
|
Cantor
Member
Registered: 11/01/05
Posts: 1360
Loc: Connecticut
|
emanated from Cyril and Methodius What do I know...although, 2 of the people are pushing the inclusive language and revised music (I don't have much of a problem with the revised music myself) come from C&M...but knowing some of those who are there I would not lay blanket criticism on C&M... Sorry to digress from the Topic of the Ukrainian Orthodox Revised Liturgy...
Edited by Job (09/27/07 11:12 AM)
|
|
Top
|
|
|
|
#254144 - 09/27/07 12:16 PM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: subdeacon paisius]
|
Member
Registered: 11/12/02
Posts: 1175
Loc: West of Johnstown
|
Glory to Jesus Christ! Since this is my first post, I will introduce myself before offering my thoughts on the question related to liturgical translations of the Ukrainian Orthodox.
My name is Father Paisius McGrath and I'm a priest in the Ukrainian Orthodox Church of the USA serving Sts. Peter and Paul Ukrainian Orthodox Church in Lyndora, PA and Protection of the Holy Virgin Ukrainian Orthodox Church in Arnold, PA. I'm a convert to Orthodoxy having grown up in the Mennonite Church.
Now as far as the questions of liturgical translations used in the Ukrainian Orthodox Church of the USA. While many of our parishes do use the text for Divine Liturgy contained in the UOC-USA Prayer Book(3rd edition 2004), many continue to use the texts they had been using: given that our official texts were kept in Ukrainian for so long, many of our older parishes that desired English started using the translations from the OCA or texts translated into English by their priest. This will help to account for the differences in some of the words used. This situation has existed for a long time, and is slowly changing so that eventually the prayer is that all our parishes will use the Divine Liturgy text contained in our Prayer Book.
With that background to the questions put out there for your consideration, let us look at what the Prayer Book says about the questioned phrases. Our prayer gives the two phrases in question as " The Holy Gifts for the Holy"(p.167)just before Communion of the Clergy and " for He is Good and the Lover of all mankind"(p.176) at the Dismissal prayer.
I hope this helps. Your servant in Christ; Father Paisius McGrath Thank you Father Paisius. Your reply is the the best answer to my original question.
|
|
Top
|
|
|
|
#254577 - 10/01/07 10:11 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Etnick]
|
Moderator
Member
Registered: 01/12/03
Posts: 9758
Loc: USA
|
My OCA parish had a joint celebration vesperal liturgy with the Ukrainian Orthodox parish right around the corner from us last night, for the exaltation of the cross.
I was shocked twice. Once before communion, when the priest said "Holy gifts for holy people" The other came at the final blessing when we heard "For he is good and loves humanity."
I wonder if the RDL was borrowed from this? Can any other Ukrainian Orthodox here verify if this is in your books? 'Holy Gifts for the holy people'? I hear that every Sunday in the Greek Orthodox Church. 'For He is good and loves mankind'... That is what I hear. I will admit that if wording changed, it would annoy me, not because one is more or less correct, but just because we are human, and that is part of our makeup--to like what we know and are comfortable with. The wording of the Creed in my jurisdiction has (recently) officially changed since I spent one year as a child tediously memorizing it-- I REFUSE to read the new version because I want to say it by heart the way I learned it, and with the particular words which I am comfortable with. If one sits near my, one might perceive a confusing cacophany, but change comes hard to many of us!  (one of these days or years, I will probably cave in....  ) Just my two cents, Alice
|
|
Top
|
|
|
|
#255765 - 10/10/07 08:37 AM
Re: Ukrainian Orthodox revised liturgy?
[Re: Alice]
|
Member
Registered: 10/07/04
Posts: 1274
Loc: .
|
Alice, but just because we are human We all know its not politically correct to use the term hu man.
Edited by Ray S. (10/10/07 08:37 AM)
|
|
Top
|
|
|
|
|