Newest Members
Vinolentus, RusOrthCath, Cavaradossi, Roman Interloper, ftbond, NitaMacdonald1930, SOL, etomaria, Kostyantyn, Benny, Ivanov325, DocH, andria, Joe Smith, CanuckK8
4466 Registered Users
Who's Online
14 registered (Thomas the Seeker, Jakub., Padraig, Irish Melkite, Peter J, Apotheoun, Reader Joseph, Paul B, DTBrown, GMmcnabb, Carson Daniel, seraphion, babochka, 1 invisible), 187 Guests and 9 Spiders online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
Pascha Dublin 2012
Centennial of the Eparchy of Hajdudorog
Hierarchial Divine Liturgy at Holy Trinity Cathedral OCA SF
OLF: What a difference a day makes...
Easter Sunday - Pascha - Velik Den- St. Michael's, Binghamton,NY
Forum Stats
4466 Members
26 Forums
30152 Topics
373694 Posts

Max Online: 1087 @ 07/16/07 01:09 PM
Topic Options
#270197 - 12/26/07 11:52 AM many happy years...or else
John Murray Offline
Member

Registered: 05/29/05
Posts: 43
Loc: Toledo, Ohio
This question came up in the thread on the Our Father and I wondered if it could be elaborated upon. We were recently informed that at the very end of the liturgy we would be asking God for many blessed years rather than many happy years.

In the Our Father thread it was difficult to tell which had been in more common use previously, and I was curious if commenters could shed some light here on that question. Which is the older use, blessed or happy, and which was the more common? Or was it one of those local customs where some churches used the one English term and some the other, with no rhyme or reason behind it?

I will withhold my own view of this change. I sin enough, and will forgo writing uncharitably for once.

Top
#270216 - 12/26/07 12:27 PM Re: many happy years...or else [Re: John Murray]
Ung-Certez Offline
Member

Registered: 02/17/02
Posts: 2406
Loc: Pittsburgh, PA
In the 1940's, the prayer books published a opposite page translation in English of the Divine Liturgy.

"Many years, benevolent years (x2)- In health and salvation, many years, benevolent years."

Rev. Julius Grigassy's "My Little Prayer Book"(Moj Molitvennik)
c. 1944.

But this was for a referrence only, as liturgies in English did not take place until after the 1964-65 Liturgical Commission was formed to make the first standardized English liturgy for the Ruthenian Byzantine Catholic Church.

"Many benevolent years"!

Ung

Top
#270226 - 12/26/07 01:38 PM Re: many happy years...or else [Re: Ung-Certez]
Job Offline
Cantor
Member

Registered: 11/01/05
Posts: 1360
Loc: Connecticut
Originally Posted By: Ung-Certez
...as liturgies in English did not take place until after the 1964-65 Liturgical Commission was formed to make the first standardized English liturgy for the Ruthenian Byzantine Catholic Church.

"Many benevolent years"!

Ung


Ung...some parishes celebrated the Divine Liturgy in English prior to the 64-65 Liturgical Commission...

Top
#270283 - 12/26/07 07:42 PM Re: many happy years...or else [Re: Job]
Ung-Certez Offline
Member

Registered: 02/17/02
Posts: 2406
Loc: Pittsburgh, PA
Originally Posted By: Job
Originally Posted By: Ung-Certez
...as liturgies in English did not take place until after the 1964-65 Liturgical Commission was formed to make the first standardized English liturgy for the Ruthenian Byzantine Catholic Church.

"Many benevolent years"!

Ung


Ung...some parishes celebrated the Divine Liturgy in English prior to the 64-65 Liturgical Commission...


Job,

It was very limited. Archbishop Sheen and Exarch Nicholas Elko held the first public English Pontifical Divine Liturgy in the late 1950's at Mt. Macrina, Uniontown. But "mandated" English liturgies didn't happen until around 1968-1969 with the establishment of the Ruthenian Metropolia under Metropolitan Stephen.

Ung

Top
#270332 - 12/27/07 10:00 AM Re: many happy years...or else [Re: Ung-Certez]
Father Anthony Offline

Administrator
Member

Registered: 02/16/05
Posts: 3404
Loc: New York
The 3 posts that had preceded this post were off topic, and have been split into a thread of their own. I remind posters to keep threads on topic.

In IC XC,
Father Anthony+
Administrator
_________________________
Everyone baptized into Christ should pass progressively through all the stages of Christ's own life, for in baptism he receives the power so to progress, and through the commandments he can discover and learn how to accomplish such progression. - Saint Gregory of Sinai

Top
#270344 - 12/27/07 11:33 AM Re: many happy years...or else [Re: Father Anthony]
pilgrimcantor Offline
Member

Registered: 10/27/07
Posts: 33
Loc: Florida
Merry Christmas from Florida...
I remember singing "blessed years" in the '50's. The Slavonic is "blahaja l'ita," Blessed years. The second line is "in health and happiness" -- "nas dravije -- to your health." It doesn't make good grammatical sense to say "...many happy years/ in health and happiness..."
At any rate, Happy and Blessed Christmas season to all, and many happy new years to come!
Andy

Top
#270349 - 12/27/07 12:34 PM Re: many happy years...or else [Re: pilgrimcantor]
Fr Serge Keleher Offline
Member

Registered: 06/22/06
Posts: 5599
Loc: Dublin
"Blahaja l'ita" means neither "happy years" nor "blessed years"; it means "good years.

Blahyi is the normal Church-Slavonic adjective for "good".

Fr. Serge

Top
#270356 - 12/27/07 01:59 PM Re: many happy years...or else [Re: Fr Serge Keleher]
pilgrimcantor Offline
Member

Registered: 10/27/07
Posts: 33
Loc: Florida
..."Good" is good! Thanks, Fr. Serge!
Andy

Top



Moderator:  Father Anthony 

The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. Contents copyright - 1996-2012. All rights reserved.