Vinolentus, RusOrthCath, Cavaradossi, Roman Interloper, ftbond, NitaMacdonald1930, SOL, etomaria, Kostyantyn, Benny, Ivanov325, DocH, andria, Joe Smith, CanuckK8
4466 Registered Users |
|
|
14 registered (Thomas the Seeker, Jakub., Padraig, Irish Melkite, Peter J, Apotheoun, Reader Joseph, Paul B, DTBrown, GMmcnabb, Carson Daniel, seraphion, babochka, 1 invisible),
187
Guests and
9
Spiders online. |
|
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
4466 Members
26 Forums
30152 Topics
373694 Posts
Max Online: 1087 @ 07/16/07 01:09 PM
|
|
|
#270197 - 12/26/07 11:52 AM
many happy years...or else
|
Member
Registered: 05/29/05
Posts: 43
Loc: Toledo, Ohio
|
This question came up in the thread on the Our Father and I wondered if it could be elaborated upon. We were recently informed that at the very end of the liturgy we would be asking God for many blessed years rather than many happy years. In the Our Father thread it was difficult to tell which had been in more common use previously, and I was curious if commenters could shed some light here on that question. Which is the older use, blessed or happy, and which was the more common? Or was it one of those local customs where some churches used the one English term and some the other, with no rhyme or reason behind it? I will withhold my own view of this change. I sin enough, and will forgo writing uncharitably for once.
|
|
Top
|
|
|
|
#270226 - 12/26/07 01:38 PM
Re: many happy years...or else
[Re: Ung-Certez]
|
Cantor
Member
Registered: 11/01/05
Posts: 1360
Loc: Connecticut
|
...as liturgies in English did not take place until after the 1964-65 Liturgical Commission was formed to make the first standardized English liturgy for the Ruthenian Byzantine Catholic Church.
"Many benevolent years"!
Ung Ung...some parishes celebrated the Divine Liturgy in English prior to the 64-65 Liturgical Commission...
|
|
Top
|
|
|
|
#270283 - 12/26/07 07:42 PM
Re: many happy years...or else
[Re: Job]
|
Member
Registered: 02/17/02
Posts: 2406
Loc: Pittsburgh, PA
|
...as liturgies in English did not take place until after the 1964-65 Liturgical Commission was formed to make the first standardized English liturgy for the Ruthenian Byzantine Catholic Church.
"Many benevolent years"!
Ung Ung...some parishes celebrated the Divine Liturgy in English prior to the 64-65 Liturgical Commission... Job, It was very limited. Archbishop Sheen and Exarch Nicholas Elko held the first public English Pontifical Divine Liturgy in the late 1950's at Mt. Macrina, Uniontown. But "mandated" English liturgies didn't happen until around 1968-1969 with the establishment of the Ruthenian Metropolia under Metropolitan Stephen. Ung
|
|
Top
|
|
|
|
#270344 - 12/27/07 11:33 AM
Re: many happy years...or else
[Re: Father Anthony]
|
Member
Registered: 10/27/07
Posts: 33
Loc: Florida
|
Merry Christmas from Florida... I remember singing "blessed years" in the '50's. The Slavonic is "blahaja l'ita," Blessed years. The second line is "in health and happiness" -- "nas dravije -- to your health." It doesn't make good grammatical sense to say "...many happy years/ in health and happiness..." At any rate, Happy and Blessed Christmas season to all, and many happy new years to come! Andy
|
|
Top
|
|
|
|
#270349 - 12/27/07 12:34 PM
Re: many happy years...or else
[Re: pilgrimcantor]
|
Member
Registered: 06/22/06
Posts: 5599
Loc: Dublin
|
"Blahaja l'ita" means neither "happy years" nor "blessed years"; it means "good years.
Blahyi is the normal Church-Slavonic adjective for "good".
Fr. Serge
|
|
Top
|
|
|
|
#270356 - 12/27/07 01:59 PM
Re: many happy years...or else
[Re: Fr Serge Keleher]
|
Member
Registered: 10/27/07
Posts: 33
Loc: Florida
|
..."Good" is good! Thanks, Fr. Serge! Andy
|
|
Top
|
|
|
|
|