Site Links
ByzCath.org Home
Latest News
Liturgical Calendar
Lectionary
Newest Members
martin Baker, newyorkcatholic, zelda ondish, BothSides, MariyaNJ, Mariya Diawara, henrikhank, Fr. Ronald Comeau, J Parrish, Vladimir Teodor, mikev23, docnerves, JMJ1991, MichaelLofton, McClure010
4360 Registered Users
Who's Online
1 registered (Shin), 157 Guests and 3 Spiders online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Private Forums
The Byzantine Forum also hosts these private forums: The Deacon's Door (for deacons and deacon candidates and their wives) and the Orthodox Christian Studies Forum (for currently enrolled students only of the distance education programs offered by the Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America). Contact an administrator for access at forum@byzcath.org.
Latest Photos
Christ the Bridegroom visits Holy Resurrection
New photos of Fort Ross
Additiional clergy photos from Walk for Life West Coast
"Zions"
Walk for Life West Coast 2012
Forum Stats
4360 Members
26 Forums
29538 Topics
368850 Posts

Max Online: 1087 @ 07/16/07 01:09 PM
Page 2 of 3 < 1 2 3 >
Topic Options
#282166 - 03/10/08 11:27 AM Re: Unreliable LXX? [Re: ajk]
ajk Offline
Member

Registered: 05/22/07
Posts: 1504
Loc: MD
Originally Posted By: ajk
Originally Posted By: lanceg
I took my quoted verse from Sir Lancelot Brenton's translation, from here: http://ecmarsh.com/lxx/Psalms/index.htm?zoom_highlight=psalm+40

I do see that the NETS of the Septuagint has "ears." The writer of Hebrews quotes it as "body," and my previous understanding was that this was the Septuagint's rendering.


Yes, it was indeed Brenton's translation that I alluded to, and you are quite right to mention Hebrews.

For now (I need to check something else), a note in the NAB for Heb 10:5 clears it up some:

"NAB Notes (Heb 10:5) [5-7] A passage from Psalm 40:7-9 is placed in the mouth of the Son at his incarnation. As usual, the author follows the Septuagint text. There is a notable difference in Hebrews 10:5 (Psalm 40:6), where the Masoretic text reads "ears you have dug for me" ("ears open to obedience you gave me," NAB), but most Septuagint manuscripts have "a body you prepared for me," a reading obviously more suited to the interpretation of Hebrews."

The version of the LXX that I consulted (edited by Alfred Rahlfs, 1935), as I noted, has this as being similar to the MT (Masoretic text).


I've checked the "something else" which is Brenton's Greek version. The verse in Brenton and Rahlfs is exactly the same except for one word (which I try to align):

Rahlfs:_____&#333; -ti -a ears

Brenton: s- &#333; -m -a body

The same word that precedes each ends in an s. Under copying by dictation, hearing ---s otia to regestering ---s-(s)oma perhaps???

Let me add that however the text was transmitted, the usage in the Letter to the Hebrews makes the reading there, body, unassailable.

Dn. Anthony

Top
#282190 - 03/10/08 12:37 PM Re: Unreliable LXX? [Re: ajk]
Terry Bohannon Offline
Member

Registered: 05/15/07
Posts: 2232
Loc: Houston, TX USA
Would clarity on this word change the character of the poem, if the poet used an explicit image of grain or of the dead? Explicit meaning in the Psalms is not always bound to the images used, especially if taken analogically. From what I gather by listening to my wife speak of the Hebrew of the Psalms she studied, the poets were rather playful with the structure, the grammar, and the images in their poetry.

I am referring to the character and the images in the Psalm, not the meaning as taught in Hebrews.

Terry

Top
#293013 - 06/24/08 01:30 PM Re: Unreliable LXX? [Re: Terry Bohannon]
ZAROVE Offline
Member

Registered: 02/13/07
Posts: 427
Loc: Tennessee
I'd argue that the LXX actually preserves the original hebrw meaning better than the Mesoratic Text.

Someone mentioend the Dead Sea Scrolls. Whereas it is true that the DSS do accord a good deal withhte Mesoratic Text, it does not accord 100%, and where it disagrees with the Mesoratic Text, the DSS agree with the Septuagint.

The truth is, the Septuagint was seen as an infiriot translaiton of the Hebrew when the Mesoratic text was the only Hebrew text available, but now we have some older Hebraic texts, which show the Septuagint acutlaly preserved older readings.

This is also true of the infamous mistranslaiton fo Almah as VIrign instead of Yougn Woman. It is often argued that Almah never meant Virgin, but, we have both Greek and now Hebrew commentaries form before CHrist that use Almah as Virgin.

It appears that the later Jewish Scribes, as Saint Jerome said, made revisions ot the text and how it was understood to avoid Christological interpretatins.

Top
#294531 - 07/07/08 09:50 PM Re: Unreliable LXX? [Re: Terry Bohannon]
Jolly Offline
Junior Member

Registered: 07/11/07
Posts: 13
Loc: Georgia, USA
Historical FACT!

The Greek LXX is more aligned with the Dead Sea Scrolls compared to the later Masoretic texts by some 70%.....

These codexs predate Christ and yes the Greek LXX was also found at Qumran, cave 8.

Also you may be itnerested to know about 4QSAM(a) since there is an additional verse which scholars believe contain N-Z-R the messiah shall be Nazarite or branch of David. Question is this what Matthew is references 'he shall be called Nazarean"....

The Masoretic is a Hebrew reconstruction done centuries after Christ. Brought to you by the same ones who wrote the Birkat ha MINIM....


Top
#302458 - 10/24/08 01:18 AM Re: Unreliable LXX? [Re: Jolly]
Systratiotes Offline
Member

Registered: 10/23/08
Posts: 66
Loc: California
Greetings to all!

First post from a newbie!

I have come to love the Seventy. I use it for my regular personal Bible study and lesson preparation.

I want to ask, which edition of the Seventy do members here prefer?

I have H. B. Swete’s Cambridge edition which reproduces the forth century Vatican Codex (B) with supplements. I also have L. C. L. Brenton’s diglot which is also based on Vatican B. Lastly, I have A. Rhalf’s fourth edition which is an eclectic rescension.


Thank you!

τω συστρατιωτη


ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ!!

νυνι δε Χριστοσ εγηγερται εκ νεκρων
απαρχη των Κεκοιμημενων εγενετο:
1Co.15:20

Top
#302468 - 10/24/08 10:22 AM Re: Unreliable LXX? [Re: Systratiotes]
JonnNightwatcher Offline
Member

Registered: 01/03/05
Posts: 1014
Loc: Chattanooga
once upon a time, Christian Book Distributors sold the Septuagint for a reasonable price. does anyone know if they still do? if so, one of these days I would like to add a copy to my library (I do read koine Greek), and perhaps my asking will prompt anyone else to go to the Internet and look these folks up.
Much Love,
Jonn

Top
#302474 - 10/24/08 11:18 AM Re: Unreliable LXX? [Re: JonnNightwatcher]
Fr David Straut Offline
Member

Registered: 07/13/07
Posts: 761
Loc: New Jersey
Originally Posted By: JonnNightwatcher
once upon a time, Christian Book Distributors sold the Septuagint for a reasonable price. does anyone know if they still do? if so, one of these days I would like to add a copy to my library (I do read koine Greek), and perhaps my asking will prompt anyone else to go to the Internet and look these folks up.
Much Love,
Jonn

They sure do:

http://www.christianbook.com/Christian/B...amp;view=covers

Septuagint with Apocrypha: Greek and English
By: Lancelot C.L. Brenton
Hendrickson Publishers / 1851 / Hardcover
4.5 out of 5 stars(6 Reviews)

Retail Price: $44.95
CBD Price: $26.99
You Save $17.96 (40%)
Buy 10 or more of this product and pay only $25.64 each.

Availability: In Stock

CBD Stock Number: WW73442

Product Description
If you're a student of Greek, you'll appreciate this handy volume. It gives you the complete Septuagint text in parallel columns with Brenton's English translation. You'll gain a better understanding of the Scriptures because the Septuagint vocabulary is frequently found in quotations and terms used by the New Testament writers. 1378 pages, hardcover from Hendrickson.

Product Information
Format: Hardcover
Number of Pages: 1408
Vendor: Hendrickson Publishers
Publication Date: 1851
Dimensions: 9.5 X 6.5 X 2 (inches)
ISBN: 0913573442
ISBN-13: 9780913573440
UPC: N
Availability: In Stock


Top
#302703 - 10/27/08 11:05 AM Re: Unreliable LXX? [Re: Fr David Straut]
Systratiotes Offline
Member

Registered: 10/23/08
Posts: 66
Loc: California
Charles VanderPool has put together an interesting work for persons interested in the Septuagint. Apostolic Bible (standard disclaimers*)

The Apostolic Bible consists of a Greek-English interlinear edition of the Septuagint and New Testament. The Septuagint is VanderPool's own rescension but seems close to the Vatican text. The Greek New Testament is taken from the famous Complutensian Polyglot Bible representing a historically significant early edition of the Textus Receptus.

The Apostolic Bible Septuagint and New Testament are both coded with Strong's numbers which makes it more accessible. To accomodate the Septuagint's larger vocabulary, VanderPool has employed an enhanced variation of Strong's numbering system. There is a useful Lexical Concordance that is keyed to this special enhanced numbering.

The Apostolic Bible is available on CD or as a Softcover Hardcopy edition. It is also avalable free as PDF downloads (donation ethical). This is a very nice work. If one is interested in Septuagint Study it might certainly be worthwhile looking into it. I own a copy.

* Standard Disclaimers: I have no capital interest in, nor do I receive any monitary benifit whatsoever from sales of the "Apostolic Bible Polyglot".


τω συστρατιωτης

Top
#302964 - 10/29/08 03:23 PM Re: Unreliable LXX? [Re: Fr David Straut]
JonnNightwatcher Offline
Member

Registered: 01/03/05
Posts: 1014
Loc: Chattanooga
Originally Posted By: Fr David Straut
Originally Posted By: JonnNightwatcher
once upon a time, Christian Book Distributors sold the Septuagint for a reasonable price. does anyone know if they still do? if so, one of these days I would like to add a copy to my library (I do read koine Greek), and perhaps my asking will prompt anyone else to go to the Internet and look these folks up.
Much Love,
Jonn

They sure do:

http://www.christianbook.com/Christian/B...amp;view=covers

Septuagint with Apocrypha: Greek and English
By: Lancelot C.L. Brenton
Hendrickson Publishers / 1851 / Hardcover
4.5 out of 5 stars(6 Reviews)

Retail Price: $44.95
CBD Price: $26.99
You Save $17.96 (40%)
Buy 10 or more of this product and pay only $25.64 each.

Availability: In Stock

CBD Stock Number: WW73442

Product Description
If you're a student of Greek, you'll appreciate this handy volume. It gives you the complete Septuagint text in parallel columns with Brenton's English translation. You'll gain a better understanding of the Scriptures because the Septuagint vocabulary is frequently found in quotations and terms used by the New Testament writers. 1378 pages, hardcover from Hendrickson.

Product Information
Format: Hardcover
Number of Pages: 1408
Vendor: Hendrickson Publishers
Publication Date: 1851
Dimensions: 9.5 X 6.5 X 2 (inches)
ISBN: 0913573442
ISBN-13: 9780913573440
UPC: N
Availability: In Stock




THANK YOU!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Much Love,
Jonn

Top
#303499 - 11/04/08 10:49 PM Re: Unreliable LXX? [Re: JonnNightwatcher]
Gwenyfur Offline
Junior Member

Registered: 11/03/08
Posts: 28
Loc: USA
This might be seen as off topic, I'm not sure...but the significance of the "Pierced Ears" phrase might also come into play for proper cultural understanding of the OT phrase...

It was custom that when a servant or slave was freed by their master, they could, if they so desired to remain, literally "nail" their ear(still attached to their body) to the doorpost of their master's home.

The Master was then obligated to let that servant/slave remain in their service

Thus...Pierced ears ...


Edited by Gwenyfur (11/04/08 10:50 PM)

Top
#303512 - 11/05/08 12:14 AM Re: Unreliable LXX? [Re: Gwenyfur]
ajk Offline
Member

Registered: 05/22/07
Posts: 1504
Loc: MD
Originally Posted By: Gwenyfur
Thus...Pierced ears ...

Interesting point and I find it a nice allusion. There is:
Quote:
RSV Deuteronomy 15:16 But if he says to you, `I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he fares well with you, 17 then you shall take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be your bondman for ever. And to your bondwoman you shall do likewise.


The word (in Ralhfs LXX) here for thrust is truptaō; Psalm 39(40):7, however, has katartizō.

Top
#304031 - 11/11/08 07:44 PM Re: Unreliable LXX? [Re: Terry Bohannon]
theophan Offline

Moderator
Member

Registered: 11/27/02
Posts: 5205
Loc: Hollidaysburg, PA
TERRY:

Would you be so kind as to steer me to an explanation of the translation of the 70? I have a vague idea about the 70 rabbis translating the same text and coming out to being identical, but only vague.

Thanks,

BOB

Top
#304107 - 11/12/08 01:15 PM Re: Unreliable LXX? [Re: theophan]
Terry Bohannon Offline
Member

Registered: 05/15/07
Posts: 2232
Loc: Houston, TX USA
Are you asking about the quote from St. Chrysostom on Matthew?

I can look into his mention of the LXX. His view could have been a solid narrative at the time which his audience would have been familiar with, but I would have to look further into it and see if I can find an explanation.

Terry

Top
#304110 - 11/12/08 01:40 PM Re: Unreliable LXX? [Re: Terry Bohannon]
theophan Offline

Moderator
Member

Registered: 11/27/02
Posts: 5205
Loc: Hollidaysburg, PA
Terry:

No, I'm asking about the reason it's called the Septuagint and the 70 translators.

BOB

Top
#304573 - 11/17/08 05:17 PM Re: Unreliable LXX? [Re: theophan]
antv Offline
Member

Registered: 05/23/07
Posts: 185
Loc: Italy
Saint Justin Martyr to a Jew:

Quote:
But I am far from putting reliance in your teachers, who refuse to admit that the interpretation made by the seventy elders who were with Ptolemy [king] of the Egyptians is a correct one; and they attempt to frame another. And I wish you to observe, that they have altogether taken away many Scriptures from the translations effected by those seventy elders who were with Ptolemy, and by which this very man who was crucified is proved to have been set forth expressly as God, and man (Dialogue with Trypho LXXI)


This is the clear proof that the Hebrew text was slightly modified with anti-Christian purposes.
It is not a case that the Samaritan Bible is more close to the LXX than to the MT

Top
Page 2 of 3 < 1 2 3 >



Moderator:  Father Deacon Ed, theophan 

The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. Contents copyright ©1996-2011. All rights reserved.