Newest Members
Vinolentus, RusOrthCath, Cavaradossi, Roman Interloper, ftbond, NitaMacdonald1930, SOL, etomaria, Kostyantyn, Benny, Ivanov325, DocH, andria, Joe Smith, CanuckK8
4466 Registered Users
Who's Online
11 registered (Peter J, Samn, StuartK, Otsheylnik, Etnick, sielos ilgesys, Pavloosh, ConstantineTG, Carson Daniel, 2 invisible), 210 Guests and 2 Spiders online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
Pascha Dublin 2012
Centennial of the Eparchy of Hajdudorog
Hierarchial Divine Liturgy at Holy Trinity Cathedral OCA SF
OLF: What a difference a day makes...
Easter Sunday - Pascha - Velik Den- St. Michael's, Binghamton,NY
Forum Stats
4466 Members
26 Forums
30161 Topics
373757 Posts

Max Online: 1087 @ 07/16/07 01:09 PM
Page 2 of 2 < 1 2
Topic Options
#346619 - 04/12/10 02:07 PM Re: Knox Translation [Re: Predanije]
Stephanos I Offline
Member

Registered: 02/03/02
Posts: 2502
Loc: West Coast
Could someone find a link for this Septuagint translation?

Also has anyone ever had a look at the NIV Archeological Bible?
Stephanos I

Top
#346722 - 04/14/10 05:02 PM Re: Knox Translation [Re: Stephanos I]
theophan Offline

Moderator
Member

Registered: 11/27/02
Posts: 5319
Loc: Hollidaysburg, PA
http://www.us.oup.com/us/catalog/general...i=9780195289756

Father Stephanos:

Father bless!!

Neil gave me a link on the previous page, but I'm technoligically challenged when it comes to transferring a link. Hope this helps.

Bob

Top
#346723 - 04/14/10 05:02 PM Re: Knox Translation [Re: theophan]
theophan Offline

Moderator
Member

Registered: 11/27/02
Posts: 5319
Loc: Hollidaysburg, PA
Neil:

How do you get all that stuff under a "link"?

Bob

Top
#346754 - 04/15/10 01:05 PM Re: Knox Translation [Re: theophan]
Stephanos I Offline
Member

Registered: 02/03/02
Posts: 2502
Loc: West Coast
Thanks much!
But does anyone know if it is a faithful translation or is there an agenda?
Stephanos I

Top
#346789 - 04/15/10 08:23 PM Re: Knox Translation [Re: Stephanos I]
theophan Offline

Moderator
Member

Registered: 11/27/02
Posts: 5319
Loc: Hollidaysburg, PA
Father Stephanos:

Father bless!!

Unless I'm mistaken or very naive--both very real possibilities--my guess is that anyone who would want to make a translation of the Septuagint must be rather orthodox--either large or small "O." The bulk of biblical scholarship since the 19th century seems to be bent on finding and putting together manuscripts to produce translations meant to be set against the Septuagint at least as it is used in the Byzantine tradtion. Somewhere there is an evaluation by Metropolitan Isaiah of Denver GOA that takes up this point.

http://www.geocities.com/trvalentine/orthodox/bible_texts.html

Bob

Top
Page 2 of 2 < 1 2



Moderator:  Father Deacon Ed, theophan 

The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. Contents copyright - 1996-2012. All rights reserved.