I saw an ad the other day for a movie taking place in Slavic lands, and it used the classic "faux Cyrillic" alphabet.
To make up my own really quick example ... "Fяoм Яussїa Шitи Lovэ."
I'm sure we've all seen this.
Here's my question ... when they release movies in countries that use Cyrillic, but are about stories in classically American environments, do they use this technique in reverse with the Latin alphabet?
A bad example, using Google translate ... perhaps a movie in Ukrainian about the American Wild West ... дикий Захід ... but spelled maybe "Aнкнй Захід?"
Anyone run into that?
Edited by Booth (05/26/12 01:52 PM)