Vox Populi, Social_research, JGlennCee, bben15, Nadir5, Claisen, AgiosAnthrwpos, marti58, dia Christon salos, anticlimacus, SocietyOfStsP&A, Robert Pauly, RichE, Gene, erniedee1
4755 Registered Users |
|
4755 Members
26 Forums
31782 Topics
388582 Posts
Max Online: 2716 @ 06/07/12 04:10 PM
|
|
|
#221450 - 01/26/07 06:20 PM
Re: Is"for us and our salvation" in the Ruthenian creed heretical?
[Re: Memo Rodriguez]
|
Grateful
Member
Registered: 08/03/04
Posts: 3446
Loc: Ohio, USA
|
It is dangerous, at least. Not even us, Latins, have gone so far.
Shalom, Memo Some have: not in the Creed but during the Liturgy of the Eucharist in the Novus Ordo Mass. I have witnessed, several times, the language of the Liturgy changed in a very specific, heretical way. At a certain point, the people are supposed to say: “May the Lord accept the sacrifice at *your* hands, for the praise and glory of *His* Name, for our good and the good of all *His* Church.” Instead, I have heard the people recite it deliberately changed to this: “May the Lord accept the sacrifice at *our* hands, for the praise and glory of *God’s* Name, for our good and the good of all *God’s* Church.” It might seem to be a superficial change to sound more "inclusive." In reality, it denies the uniqueness of Christ's priesthood (in Himself, in history, and in His priests and bishops); and it denies the specificity of His revelation: God as Father, He as the only way, tuth and life to the Father, etc. That is heretical because it deliberately changes what the Christian religion has taught since Pentecost. As for changing the translation of the word "anthropos / anthropi," I think that has been discussed in other threads. I am not a scholar of Greek, so I am relying on the posts of others who do know Greek. Apparently, according to them, it is technically acceptable to translate "anthropos" either as male human beings (man / men) or as all of mankind (mankind, human beings, us). So, the issue has less to do with those words than what those words mean in modern English. "Men," "Man" or "Mankind" connotes a strongly traditional view of things. "Us" or "humankind" connotes a strongly nontraditional view of things. Put another way, the former implies traditional religion; the latter implies political correctness and (hence) secular humanism. Orthodoxy and Catholicism supposedly esteem tradtion and traditional religion. Hence, they should translate "anthropos" in the Creed as "men" and not as "us" -- "for us men and our salvation."That is accurate; that is traditional; and that includes not only the Christians in a particular temple or group, but all of mankind. Just my 2 cents worth. -- John
|
|
Top
|
|
|
|
#221463 - 01/26/07 07:15 PM
Re: Is"for us and our salvation" in the Ruthenian creed heretical?
[Re: harmon3110]
|
Member
Registered: 11/15/01
Posts: 1228
Loc: Rocky Hill, CT
|
It is dangerous, at least. Not even us, Latins, have gone so far.
Shalom, Memo Some have: not in the Creed but during the Liturgy of the Eucharist in the Novus Ordo Mass. I have witnessed, several times, the language of the Liturgy changed in a very specific, heretical way. At a certain point, the people are supposed to say: “May the Lord accept the sacrifice at *your* hands, for the praise and glory of *His* Name, for our good and the good of all *His* Church.” Instead, I have heard the people recite it deliberately changed to this: “May the Lord accept the sacrifice at *our* hands, for the praise and glory of *God’s* Name, for our good and the good of all *God’s* Church.” It might seem to be a superficial change to sound more "inclusive." In reality, it denies the uniqueness of Christ's priesthood (in Himself, in history, and in His priests and bishops); and it denies the specificity of His revelation: God as Father, He as the only way, tuth and life to the Father, etc. That is heretical because it deliberately changes what the Christian religion has taught since Pentecost. Isn't this the organic, bottom up liturgical change that we hear of so often? That the people start the change or canonized the saint and then the hierarchy have no choice but to put the stamp on it and call it official? 
|
|
Top
|
|
|
|
#221464 - 01/26/07 07:22 PM
Re: Is"for us and our salvation" in the Ruthenian creed heretical?
[Re: John K]
|
Member
Registered: 07/23/05
Posts: 2677
Loc: The Third Rome
|
|
|
Top
|
|
|
|
#221465 - 01/26/07 07:38 PM
Re: Is"for us and our salvation" in the Ruthenian creed heretical?
[Re: Slavipodvizhnik]
|
Moderator
Member
Registered: 08/29/98
Posts: 3985
Loc: Washington, PA
|
MR,
While I don't care for the omission it can hardly be called heretical. The same Roman Congregation that worries that dropping "men" makes the Creed potentially exclusive does not have the same worries about the "for many" vs "for all" debate in the Words of Institution, insisting that "for many" is the only correct translation of "pro multis" (which they are right) and that the people will have to be made to understand through catechesis that Our Lord died for all, but only many (not all)receive the benefit. Why is catechesis all right for the Words of Institution but not the Creed?
I would also note that the Latin Bishops of the US have also dropped "men" in the Creed in their recent submitted text sent to Rome for approval.
Fr. Deacon Lance
_________________________
My cromulent posts embiggen this forum.
|
|
Top
|
|
|
|
#221482 - 01/26/07 10:37 PM
Re: Is"for us and our salvation" in the Ruthenian creed heretical?
[Re: Mikey Stilts]
|
Member
Registered: 06/04/06
Posts: 82
Loc: Akron, OH
|
anthropos=man
This isn't heresy though since there is no intent to change the content of the faith.
It is the deliberate choice of an inferior, imprecise translation to humor the feminist enemies of Christ and those who have bought their arguments.
While it would not be right to turn the liturgy into a battleground, we should make sure we use a correct translation in speaking, writing and in our personal prayers.
For he truly loves Man and for us men and for our salvation he did come down from heaven and himself become man so that all men could become sons of God.
|
|
Top
|
|
|
|
#221485 - 01/26/07 11:36 PM
Re: Is"for us and our salvation" in the Ruthenian creed heretical?
[Re: Ray S.]
|
Member
Registered: 10/02/04
Posts: 2483
Loc: White Plains, N.Y.
|
: I asked a "Greek Scholar" about this issue. This scholar is 100% indepedent on the issue. He said the translation can go either way. This settled the issue for me. Dear Fr. Deacon Lance,
I'm certainly not a scholar, far from it, but it seems to me that people can't realize the extent of differences between languages. In order to translate some things 'exactly' from one language to another, requires volumes. One word in one language, may require a whole sentence in another in order to be exact, and sometimes the emotion simply doesn't exist within the other culture.
An example to me would be the word 'nous' in Greek. Frankly I don't understand it completely, and assumed it would be translated as the heart. Yet when we say the heart, what do we mean by the heart. I know a hard hearted person would be one that reacts to their base passions...so it must be one's 'reasoning' in deference to one's passion. Yet in Greek, one's reasoning would be misinterpreted as 'logic', and so on and so forth.
I love to go on and on.....
Zenovia
|
|
Top
|
|
|
|
#221489 - 01/27/07 12:40 AM
Re: Is"for us and our salvation" in the Ruthenian creed heretical?
[Re: Zenovia]
|
Member
Registered: 01/26/07
Posts: 301
Loc: Southern California
|
As a "fallen away" Presbyterian I would have to agree 100% with Maccabeus Rising. The Calvinist is almost obsessed with limited atonement.
If the translation on the Greek word could go either way than why hasn't anyone thought of it before? Why hasn't the GOC done this?
MrsMW
|
|
Top
|
|
|
|
#221493 - 01/27/07 12:50 AM
Re: Is"for us and our salvation" in the Ruthenian creed heretical?
[Re: MrsMW]
|
Moderator
Member
Registered: 08/29/98
Posts: 3985
Loc: Washington, PA
|
The Greek Orthodox Archdiocese of Great Britain uses "for our sake and our salvation".
Fr. Deacon Lance
_________________________
My cromulent posts embiggen this forum.
|
|
Top
|
|
|
|
#221521 - 01/27/07 11:02 AM
Re: Is"for us and our salvation" in the Ruthenian creed heretical?
[Re: Fr. Deacon Lance]
|
Administrator
Member
Registered: 03/04/03
Posts: 1746
Loc: Pennsylvania
|
Dear Father Deacon,
You are partially correct. The Greek Orthodox Archdiocese of Great Britain has authorized the use of this translation. (primarily the work of Archimandrite Ephrem). However, it is not correct to say that the Archdiocese uses it. It was approved for use, but never mandated. There is some opposition, and I understand many parishes that use English, use other translations. I do know some clergy of the Archdiocese who refuse to use it.
the unworthy, Elias
|
|
Top
|
|
|
|
|