The Byzantine Forum
Newest Members
RogerMexico, bluedawg, AndrewGre12, miloslav_jc, King Iyk
6,137 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 356 guests, and 76 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
by orthodoxsinner2, September 30
Holy Saturday from Kirkland Lake
Holy Saturday from Kirkland Lake
by Veronica.H, April 24
Byzantine Catholic Outreach of Iowa
Exterior of Holy Angels Byzantine Catholic Parish
Church of St Cyril of Turau & All Patron Saints of Belarus
Forum Statistics
Forums26
Topics35,493
Posts417,362
Members6,137
Most Online3,380
Dec 29th, 2019
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 1 of 2 1 2
Joined: Oct 2002
Posts: 4,225
Likes: 1
Member
Member
Joined: Oct 2002
Posts: 4,225
Likes: 1
Brothers and Sisters in Christ,

I was wondering why the Greek Orthodox in America chooses the KJV & NKJV New Testament for their scripture readings ? Can somebody shed some light on this?

Peace in Our Lord Jesus Christ

Joined: Jun 2002
Posts: 441
Member
Member
Joined: Jun 2002
Posts: 441
If you are speaking specifically of the Greek Orthodox Archdiocese, I do not think that they standardized on either the KJV or NKJV, although I'm sure some, if not many of them, use it. Generally, Orthodox Christians in this country seem to prefer either the KJV (and NKJV) or the RSV. (The NRSV is highly problematic, although I've seen it in some Greek Orthodox Archdiocese publications. However, it's been officially banned by the Orthodox Church in America.)

Regarding the KJV and NKJV, they are advantageous to the Orthodox because the NT text is tranlsated from the Greek Textus Receptus, which is close to the Byzantine Text, which is pretty much the "official" Orthodox text of the NT.

However, none of these versions use the Septuagint as their basis of the Old Testament, so right now there is no acceptable English translation of the entire OT. Several translations are set to be released by 2005, which will be a tremendous step forward for English speaking Orthodox Christians.

There is no official English text of the bible for English speaking Orthodox Christians.

Hope this helps.

Priest Thomas Soroka
St. Nicholas Orthodox Church
McKees Rocks, PA
http://www.stnicholas-oca.org

Joined: Nov 2001
Posts: 6,759
Likes: 29
John
Member
John
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 6,759
Likes: 29
See the thread entitled " Which translation? " for more information on this topic.

Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 37
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 37
Dear Friends,

To quote from a Southern Baptist I met last week, "if the KJV was good enough for St Paul . . ." smile

Metropolitan Ilarion Ohienko did a great Bible translation in flowing modern Ukrainian and it is not only the official text of the Ukrainian Orthodox, but also, happily, of all Ukrainian Protestants.

Ukrainian Protestants even held a prayer service at the Metropolitan's gravesite in Winnipeg as a way to thank him for his 20-year effort.

I understand the Ukie Catholics are thinking of using a slightly modified version of his translation.

The Orthodox are also working on developing the complete Old Testament Canon since the Bible Societies that first published his Bible left out the Deuterocanonical books.

Alex

Joined: Oct 2002
Posts: 4,225
Likes: 1
Member
Member
Joined: Oct 2002
Posts: 4,225
Likes: 1
Thank you and bless you Fr.Thomas for your response. I just happened to visit another site and found some information which is similar to yours.

Peace to All in Our Lord Jesus Christ

Joined: Oct 2002
Posts: 4,225
Likes: 1
Member
Member
Joined: Oct 2002
Posts: 4,225
Likes: 1
Forgive me, but a few minutes ago Fr. Thomas was the only respondent, and while I was chicken pecking my response to him the lightning round guys responded.I am impressed.

Peace in Our Lord Jesus Christ

Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 37
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 37
Dear Friends,

But failing to have an approved Orthodox English translation of the Scriptures, what would be the generally recommended "next best thing?"

Just wondering . . .

Alex

Joined: Jun 2002
Posts: 441
Member
Member
Joined: Jun 2002
Posts: 441
Quote
Originally posted by Orthodox Catholic:
Dear Friends,

But failing to have an approved Orthodox English translation of the Scriptures, what would be the generally recommended "next best thing?"

Just wondering . . .

Alex
It's a problem. Many people go with the old "Oxford Annotated RSV with Apocrypha" because it contains all the Orthodox books of the OT. The translation is readable and mostly reliable. The problem is that, in the case of the OT, it's largely based on the Hebrew (Masoretic) text, and in the case of the NT, it's based on a critical rendering of the NT, and not the Byzantine text. In the case of the NT, the differences are not so great, but there are certain passages or words that are different or missing.

I've moved my parish to the NKJV because it is based on the Textus Receptus (close to the Byzantine text type) and because they will soon publish a translation of the Septuagint (Greek) version of the OT, which of course will contain all of the books accepted by the Orthodox Church. For now, liturgically, we do not read from the NKJV OT, but use approved texts by the OCA. But once it is published and approved, we will move to it.

Someone has told me that the Carpatho Russian Diocese uses the NAB. This bible would have almost all of the Orthodox books (if not all of them, I don't own one) but I believe the OT would still be based on the Masoretic text.

Priest Thomas

Joined: Nov 2001
Posts: 6,759
Likes: 29
John
Member
John
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 6,759
Likes: 29
Fr. Thomas is correct about the Carpatho-Russian Diocese mostly using the NAB translation. I suspect this is because they use the same Ruthenian Recension as does the Byzantine Catholic Church (Ruthenian) which has published a Gospel Book and an Apostol (containing the New and Old Testament readings apart from the Gospels) based upon the NAB. A further support would be that the Carpatho-Russian Diocese uses modern American English whereas most of the rest of Orthodoxy uses Elizabethan English in Divine Worship (but that is another thread).

Most of the Byzantine Catholic parishes I am acquainted with use the Orthodox Study Bible for religious education (which is NKJV). They do so not for the text itself but for the study notes since they reflect our Byzantine Christian approach towards the Holy Scriptures (and thus contain many teachings of the Church Fathers). [I really wish that the editors of the Orthodox Study Bible had chosen the RSV or NAB texts!]

Most of my friends (Orthodox and Byzantine Catholic) tend to use the RSV-CE for personal reading and study and the Orthodox Study Bible for the footnotes. I like the RSV-CE for readability but since I was raised with the original NAB I tend to primarily use that text.

Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 37
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 37
Bless me a sinner, Reverend Father!

Thank you for your comprehensive and always helpful responses!

(Thank you too, Reverend Cantor/Administrator!)

As for the full Orthodox Old Testament text, I am somewhat confused.

Some editions that give the full Deuterocanonical texts differentiate between the "Russian" and "Greek" Orthodox Old Testament canons.

They invariably include the Fourth Book of the Maccabees, but say that while the Greeks don't consider it "inspired" it is still a part of Scripture (?).

There is also a point made that there is no uniformity with respect to the Old Testament Canon of the Orthodox Bible.

Can you help this poor Uniate out? (Just so you know, it isn't entirely my "fault" that I am a Uniate - I was born such!)

Kissing your right hand, I again implore your blessing,

Alex

Joined: Jun 2002
Posts: 441
Member
Member
Joined: Jun 2002
Posts: 441
Quote
Originally posted by Orthodox Catholic:
(snip)
Some editions that give the full Deuterocanonical texts differentiate between the "Russian" and "Greek" Orthodox Old Testament canons.

They invariably include the Fourth Book of the Maccabees, but say that while the Greeks don't consider it "inspired" it is still a part of Scripture (?).

There is also a point made that there is no uniformity with respect to the Old Testament Canon of the Orthodox Bible.
(snip)
Alex
May the Lord God bless you!

Yes, there are certain discrepancies regarding the canon of scripture, and then a disctinction is made by some, but not all Fathers as to the footing of the duterocanonical books. So, it's easy to be confused, because there is not agreement about what is in, out, inspired, lesser inspired, or what.

Generally speaking, the books in dispute are 4 Maccabees, which the Russian bibles do not include at all (generally) while the Greeks include it but do not necessarily give it full "scriptural" status, and 2 Esdras (which the Russian bibles include as 2 and 3 Esdras) which the Greeks do not include (generally). There may be something else I'm missing here.

Of course, there was for many hundreds of years divergent opinion about the New Testament also. The Book of Revelation was not widely accepted in the East until very late - even as late as the fifth century in some places. Many Fathers cited the "Revelation of Peter" as canonical NT prophetic scripture, but not John's Revelation. Today, of course, there is no dispute. Although, we should also acknowledge that some of our major feast days are gleaned from NT "apocryphal" literature. The conclusion for us is that this is not a bad thing. For a Protestant, it's akin to heresy, I suppose.

So we might say that these minor discrepancies in the OT canon in the east is not a major issue, since both Esdras and Maccabees are history books. Their uneven status between the churches is to be expected, given the various lists of canonical scriptures among the Fathers. Of course, a nice pan-Orthodox ecumenical council might clear that up! But I don't think that the list of canonical OT scripture would make the top ten list!

Sorry I can't be more specific, but I think that this issue is a typically eastern one, and shouldn't rattle us too much.

Priest Thomas Soroka

Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 37
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 37
Bless me a sinner, Father Thomas!

Thank you for your erudite and concise explanations!

The Ethiopian Church to this day adds the Books of Jubilees and of Enoch to its "narrow" Old Testament Canon and also includes the eight books of the Apostolic Constitutions to its New Testament.

The ancient Celtic Church considered the Shepherd of Hermas and the Apostles' Creed to be scripture and the Assyrians likewise had their canon.

First and Second Clement were added to the Latin Vulgata until recently as well.

But you made mention of the very interesting point concerning other, perfectly Orthodox books, such as the Gospel of Nicodemus and others from which the Church took information that formed its liturgical prayer and feasts e.g. the Feast of the Entrance into the Temple of the Mother of God and others.

Did the Church consider that these deuterocanonical books, on which it based a solid portion of its liturgical patrimony, to be "inspired" in some way - or not?

Kissing your right hand, I again implore your blessing,

Alex

Joined: Jun 2002
Posts: 441
Member
Member
Joined: Jun 2002
Posts: 441
Quote
Originally posted by Orthodox Catholic:


Did the Church consider that these deuterocanonical books, on which it based a solid portion of its liturgical patrimony, to be "inspired" in some way - or not?

Alex
The Church - not inspired, but helpful. However, certain Fathers at that particular time did consider some of these books to be inspired scripture. If I can find an article on who considered what to be canonical, I'll post it. It's fascinating reading.

Alex, one blessing per day, please! wink To Quote the Emporer Joseph the II in "Amadeus," "Please, no, no! It's not a holy relic!" biggrin

Priest Thomas

Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 37
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405
Likes: 37
Dear Fr. Thomas,

O.K., but I didn't think you actually had to wave your hand each time I asked for your blessing over the computer! smile

If I lived in your community, I daresay you would have "pulled me over" to the OCA long ago!

As for the "Ukrainian cultural content" issue, having a pastor with a name like "Fr. Soroka" would have satisfied even my most nationalistic uncles!!

Alex

Joined: Jun 2002
Posts: 441
Member
Member
Joined: Jun 2002
Posts: 441
Just a follow up to my message about the OT and NT canon, there is a very good article in the Jerome Biblical Commentary, near the back on the canon of scripture. When I get a chance, I'll post info from it. I was re-reading it today and was amazed to read that the Second Council of Trullo (692?) still had listed several books that are not canonical scripture today, and did not list a few that are. The whole history of the canon of scripture turns biblical fundamentalism on its head, I think.

Anyway, just thought I'd pass that along.

Priest Thomas

Page 1 of 2 1 2

Moderated by  theophan 

Link Copied to Clipboard
The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. All posts become property of byzcath.org. Contents copyright - 1996-2024 (Forum 1998-2024). All rights reserved.
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 8.0.0