|
|
|
1 members (Protopappas76),
256
guests, and
21
robots. |
|
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
Forums26
Topics35,219
Posts415,299
Members5,881
| |
Most Online3,380 Dec 29th, 2019
|
|
|
|
Joined: Jun 2003
Posts: 3,517
Member
|
Member
Joined: Jun 2003
Posts: 3,517 |
Alex laments "to think this entire situation could be avoided if we used the Slavonic Bible". A valid point. But does Alex mean the Ostrih Bible, or the Bible of Elizabeth Petrovna?
Incognitus
|
|
|
|
|
Joined: May 2003
Posts: 674
Member
|
Member
Joined: May 2003
Posts: 674 |
Does one of them employ inclusive language?
Nick
|
|
|
|
|
Joined: Jan 2002
Posts: 2,010
Member
|
Member
Joined: Jan 2002
Posts: 2,010 |
Originally posted by monksilouan: What's the difference between the RSV-CE and the Oxford University Press RSV (Ecumenical Version)? What makes the Catholic Edition "Catholic"? I have a copy of the New Testament RSV-CE from 1965. Appendix 2 is a list of changes in the RSV-CE from the "regular" RSV; it is 4 pages long. One consistent change, for example, is the use of the word "brethren" in the RSV-CE rather than the "brothers" of the RSV. Also, many of the verses that the RSV places in footnotes and says "Some authorities add..." (making it a pain to read many Scripture readings, especially the 11 Resurrection Gospels!) the RSV-CE includes the verses in the text with a footnote "Some authorities omit..." Perhaps this list of changes is online someplace. Dave
|
|
|
|
|
Joined: Jun 2005
Posts: 102
Member
|
Member
Joined: Jun 2005
Posts: 102 |
Originally posted by Orthodox Catholic: Dear John,
That's right - if the King James Version was good enough for St Paul, it should be good enough for everyone!
Alex Funniest thing I've read all day.
|
|
|
|
|
Joined: Nov 2002
Posts: 6,924 Likes: 28
Moderator Member
|
Moderator Member
Joined: Nov 2002
Posts: 6,924 Likes: 28 |
Father Elias:
We can use the RSV-CE for private reading, but the lectionary that you have is not currently permitted for LITURGICAL use in the United States. Funny that it is approved for other English-speaking countries, but then that just demonstrates that translations are not so much for clarity as to serve political ends.
I also understand that we are NOT to use any of the translations from any source that have been altered for so-called "inclusivity."
In Christ,
BOB
|
|
|
|
|
|
|