1 members (1 invisible),
2,500
guests, and
120
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
Forums26
Topics35,542
Posts417,792
Members6,207
|
Most Online4,112 Mar 25th, 2025
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Friends, O.K., O.K., guys, it must be a cold winter with all this nit-picking going around, eh? Peter - yes, the Bielorussians were Ruthenians with us too, it wasn't my intention to ignore them. By the way, did you know that their Church canonized our St Yuri Konissky, Archbishop of Mohiliv recently? Athanasius, I don't know about the Byzantine Catholic Church of the Carpatho-Rusyns, but in the Ukie Church "Shcho popyk, to typik!" We are everywhere from St Elias' in Brampton to St Vladimir's in Thornhill! High-backs, low-backs, razor-backs - you name it, and you can go to a parish where you'll see it. Those who look to the "Ruthenian Recension" do so, I daresay, because for them "Ruthenian" is Latin for "Ukrainian" and this must mean, for them, that it is an official Roman document that is Vatican-approved and therefore they should follow it . . . Alex
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 348
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 348 |
Originally posted by Orthodox Catholic:
Peter - yes, the Bielorussians were Ruthenians with us too, it wasn't my intention to ignore them.
I understood pretty well you did it unintentionally.  We Ukrainians simply don't remember about our smaller brother.  Not all, however.  Our Metropolitan John ordains their clergy, our pastor supports them too. By the way, did you know that their Church canonized our St Yuri Konissky, Archbishop of Mohiliv recently?
Yes, I did. BTW, his title was rather "Bishop of Byelorussia" rather then of MAHILOU (Byelorussian MAHILOU and our Ukrainian MOHYLIV-PODIL'S'KYI are two different cities, as you certainly know). Athanasius, I don't know about the Byzantine Catholic Church of the Carpatho-Rusyns, but in the Ukie Church "Shcho popyk, to typik!"
What about final words of this saying? 1. "...shcho diachok, to typychok", OR 2. "...shcho diachok, to hlasopisnets". Sincerely, subdeacon Peter
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Subdeacon Peter,
Yes, I have an icon of him with the title "Archbishop of Belorussia."
So "Mohyliv" is not the correct translation for Mahilou? Sorry!
If you would like a copy of Fr. Zinko's translation of the Liturgy of St James, send me a mailing address and I will send it to you.
Alex
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 348
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 348 |
Originally posted by Orthodox Catholic:
Yes, I have an icon of him with the title "Archbishop of Belorussia."
So you see... They always officially mention him as "Svyatitiel Gieorgiy, Jepiskop Byelorusskiy". So "Mohyliv" is not the correct translation for Mahilou? Sorry!
It would be correct in Ukrainian, but as we write in English and the city in question is a Byelorussian one, we should use the Byelorussian version, shouldn't we? After all, I wouldn't like to read in ENGLISH about "Lw�w" or "Kij�w". If you would like a copy of Fr. Zinko's translation of the Liturgy of St James, send me a mailing address and I will send it to you.
Of course I would! Many thanks in advance. You're very generous. I'll send you my address in a private message. Sincerely, subdeacon Peter
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 26,405 Likes: 38 |
Dear Subdeacon Peter,
My pleasure!
As for the correct writing of the names of cities, there are even people on this forum who render "Kyiv" as "Kiev."
And they do this after being asked not to.
Can you believe . . .?
Alex
|
|
|
|
Joined: Nov 2001
Posts: 348
Member
|
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 348 |
Originally posted by Orthodox Catholic:
As for the correct writing of the names of cities, there are even people on this forum who render "Kyiv" as "Kiev." And they do this after being asked not to.
I have received you private message. Many thanks again. As for cities' names, AFAIK English has a tradition of "Kiev" (it's another question whether this tradition should be maintained at present), but I doubt the same would be true about Mahilou. I suspect the Russian spelling was used (Mogilev, which should be actually "Mogiliov", because "e" is in fact Russian "io"; for instance, English "Chernobyl" instead of "Chornobyl" is quite similar: ignorance of Russian "io"; BTW, Poles have had their own name for Chornobyl - "Czarnobyl", but under influence of English-speaking media every Pole tells you about "CzErnobyl"  ). Sincerely, subdeacon Peter
|
|
|
|
|