The Byzantine Forum
Newest Members
mrat01, ChildofCyril, Selah, holmeskountry, PittsburghBob
6,200 Registered Users
Who's Online Now
1 members (theophan), 280 guests, and 85 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Latest Photos
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
St. Sharbel Maronite Mission El Paso
by orthodoxsinner2, September 30
Holy Saturday from Kirkland Lake
Holy Saturday from Kirkland Lake
by Veronica.H, April 24
Byzantine Catholic Outreach of Iowa
Exterior of Holy Angels Byzantine Catholic Parish
Church of St Cyril of Turau & All Patron Saints of Belarus
Forum Statistics
Forums26
Topics35,542
Posts417,787
Members6,200
Most Online4,112
Mar 25th, 2025
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231
Apparently Passaic has made a (local) change, albeit small, to the RDL as announced by our priest last week in church.

At "Offering you, your own, from your own. Always and everywhere." the priests are now to stop and bow between the two sentences(?) leaving a gap there, because it has come to light that the "Always and everywhere." portion is really the first words of "We praise you, we bless you, we thank you O Lord..." hence the people's part, but the decision was made by the Committee to have the priest say it instead.

Any other dioceses following suite?

Last edited by John K; 04/20/07 11:46 AM.
Joined: Mar 2005
Posts: 97
C
Member
Member
C Offline
Joined: Mar 2005
Posts: 97
Originally Posted by John K
Apparently Passaic has made a (local) change, albeit small, to the RDL as announced by our priest last week in church.

At "Offering you, your own, from your own. Always and everywhere." the priests are now to stop and bow between the two sentences(?) leaving a gap there, because it has come to light that the "Always and everywhere." portion is really the first words of "We praise you, we bless you, we thank you O Lord..." hence the people's part, but the decision was made by the Committee to have the priest say it instead.

Any other dioceses following suite?

I have seen this and have heard the same explanation given; I am not certain it is done unilaterally in the Eparchy of Passaic.

Using the new Liturgicon, I have seen instances where Passaic clergy are separating this intonation and others where it is being said together.

The challenge with separating this intonation is that the Faithful will often "jump in" during the moment of silence to begin chanting the Anamnesis Acclamation; this is especially true if the Celebrant allows longer than a second or two pause between the two phrases.

Since the phrases are separated by a period (.) in both the Liturgicon as well as the Faithful's Book, I would be interested to know from Father David if the intention was for the intonation to be separated.

I'm not sure I would call this a "local revision" to the Divine Liturgy; unless the separation was intended (as Father David may confirm), it may be a matter of stylistic preference on the part of the Celebrant.

Joined: Nov 2001
Posts: 1,231
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231
Since it was mandated by the bishop at the priest's retreat for use in the diocese of Passaic, I'd call it a "local" revision to the revised Divine Liturgy.

Joined: Feb 2006
Posts: 1,555
Member
Member
Joined: Feb 2006
Posts: 1,555
Originally Posted by John K
Since it was mandated by the bishop at the priest's retreat for use in the diocese of Passaic, I'd call it a "local" revision to the revised Divine Liturgy.

Yes. That is how I had understood this particular revision of the RDL.

What does that suggest for the overall acceptance of the RDL?

Does it suggest that there might be other local revisions over time as circumstances begin to indicate a need?

Mary

Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
O
Forum Keilbasa Sleuth
Member
Forum Keilbasa Sleuth
Member
O Offline
Joined: Jan 2005
Posts: 1,516
I've seen the RDL where the priest forgot to say the epiclesis. Considering this is all done aloud, and no one was singing during the time when it was done....
What I mean by that is, if it is silent, then the Tebe pojem is sung whilst the epiclesis is being prayed. I chaulked it up to the priest forgetting to do pray the epiclesis.
All in all though, regardless of the overly discussed issues with the RDL, the pew book is indeed well organised. The ACROD pew book is very well organised as well. Our Rusyn parishes must have good pew books to assist the congregational singing.
And yes there will always be slight local customs that differ from parish to parish.

Joined: Jun 2002
Posts: 5,725
Likes: 2
B
Member
Member
B Offline
Joined: Jun 2002
Posts: 5,725
Likes: 2
I am also impressed with the pew book. I used to have a paperback in one hand and several leaflets in the other. The pew book flows logically from one part of the liturgy to another without so much page shuffling.

Joined: Jul 2002
Posts: 202
F
Member
Member
F Offline
Joined: Jul 2002
Posts: 202
The second part of the phrase, "always and everywhere," does belong to the people's hymn. We have manuscript evidence to indicate this. It seems to have been a "cue" from the priest to begin the hymn. Of course, this practice has long fallen into disuse. The Liturgy Commission did consider moving the words to the hymn, but thought it might be too much of a change and certainly would require a complete musical rewrite.
It is separated by a period in the text. Saying the second part separately is a local accomodation which was not formally considered by the Liturgy Commission, as well as I can remember, though others may correct me.

Fr. David

Joined: Apr 2005
Posts: 3,411
Likes: 1
A
AMM Offline
Member
Member
A Offline
Joined: Apr 2005
Posts: 3,411
Likes: 1
This has probably been asked and answered elsewhere, but is the text online?

Joined: Nov 2001
Posts: 1,231
Member
Member
Joined: Nov 2001
Posts: 1,231
Originally Posted by Father David
The second part of the phrase, "always and everywhere," does belong to the people's hymn. We have manuscript evidence to indicate this. It seems to have been a "cue" from the priest to begin the hymn. Of course, this practice has long fallen into disuse. The Liturgy Commission did consider moving the words to the hymn, but thought it might be too much of a change and certainly would require a complete musical rewrite.
It is separated by a period in the text. Saying the second part separately is a local accomodation which was not formally considered by the Liturgy Commission, as well as I can remember, though others may correct me.

Fr. David

Fr. David, it would be interesting to hear why you felt that it needed to be added. It must have been dropped from "Tebe pojem" for quite some time, no?


Link Copied to Clipboard
The Byzantine Forum provides message boards for discussions focusing on Eastern Christianity (though discussions of other topics are welcome). The views expressed herein are those of the participants and may or may not reflect the teachings of the Byzantine Catholic or any other Church. The Byzantine Forum and the www.byzcath.org site exist to help build up the Church but are unofficial, have no connection with any Church entity, and should not be looked to as a source for official information for any Church. All posts become property of byzcath.org. Contents copyright - 1996-2025 (Forum 1998-2025). All rights reserved.
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 8.0.0